I wrote all this to become myself

May 12, 2024

At first, I wrote all this to become myself.

最初,我写下这一切,是为了成为我自己。

Writing isn’t a hobby for me. It’s not how I make a living. It’s not even a way to train my thinking. It’s more like a state of mind—one that makes me take life, and myself, seriously.

写作对我来说不是爱好,不是谋生,不是思维练习。它更像是一种状态,让我严肃地面对生活和自己。

I wrote down my feelings of inferiority, confusion, anger, and reflection. I wrote about my dislike for bald monks, and also my tenderness toward a cherry blossom. I wrote about how society tames people, how they fall apart, and how creativity can wither in spring. I wrote about the cracks in myself, not the polished version.

我写下自己的自卑、困惑、愤怒、沉思。我写下对秃驴的反感,也写我对一株樱花的怜惜。我写社会的驯化,写人的断裂,写创造力如何在春天枯死。我写“我”的裂缝,而不是“我”的完美。

I’m not a writer, and I’ll never be someone who makes a living from words. I write these pieces the same way I write in a diary. No imagined reader. No need to perform. Just me, writing for myself.

我不是作家,将来也不会成为以文字为生的人。我写这些文字,不过正如我写日记一样。没有预设读者,不必假装给谁看,除了我自己。

I call this book Selfhood.

我把这本书叫做《自我性》。

The name came from a suggestion by artificial intelligence. It read through my writing and concluded that “Selfhood” was a word I had coined. It’s rooted in my own way of thinking about individual existence—not as some abstract “self,” but as a spiritual core that grows, sees, and acts.

名字来自人工智能的建议。它通读了我的文字,认为“自我性”是我原创词汇,它直接源自我对个体存在的哲学思考,它不是抽象的“自我”泛谈,而是有成长性、觉察性、主动性的精神内核。

Selfhood is a process. It’s me peeling myself away from the roles I’ve played,

“自我性”是一个过程,是我从“角色”里剥离出“我”,

and separating my voice from the voices of the collective and society.

从集体和社会的声音中,分离出自己。

It’s less of a noun and more of a verb—a word that records the process of becoming who you are.

与其说它是一个名词,不如说它是一个动词,记录一个人成为他自己的历程。